प्रादुर्भूता ततस्तस्य वारिधाराऽग्रतः शुभा । बिभेद्य धरणीपृष्ठं स्नानार्थं चासुरद्विषः
prādurbhūtā tatastasya vāridhārā'grataḥ śubhā | bibhedya dharaṇīpṛṣṭhaṃ snānārthaṃ cāsuradviṣaḥ
Da erschien vor ihm ein glückverheißender Wasserstrom, der die Erdoberfläche aufspaltete—damit der Feind der Asuras einen Ort zum heiligen Bad bereite.
Narrator (Purāṇic discourse; likely Sūta)
Tirtha: Saṃnihitī-tīrtha / Saṃnihita-saras
Type: kund
Listener: Mahādevī (addressed in adjacent verse)
Scene: A bright, auspicious water-stream suddenly appears before Viṣṇu and cleaves the earth’s surface, forming a bathing place; the moment is both gentle (śubha) and forceful (bibhēdya).
The divine makes purification attainable—holy waters arise for the spiritual welfare of devotees.
Saṃnihitī/Sāṃnihita tīrtha at Prabhāsakṣetra, described through its miraculous emergence.
Snāna (sacred bathing) is explicitly indicated as the purpose of the manifested water.