त्रीन्वारांस्तु त्रिशूलेन दिग्विदिक्षु क्षिपेद्बलिम् । बलिं गृह्णन्त्विमे देवा आदित्या वसवस्तथा
trīnvārāṃstu triśūlena digvidikṣu kṣipedbalim | baliṃ gṛhṇantvime devā ādityā vasavastathā
Dreimal soll man mit dem Dreizack das Opfer (bali) in die Himmelsrichtungen und Zwischenrichtungen werfen. «Mögen diese Götter das bali annehmen—ebenso die Ādityas und die Vasus.»
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A priest holds a triśūla and casts small portions of bali to each direction and intermediate direction, repeating thrice; the air feels charged as invocations to Ādityas and Vasus are spoken, forming an invisible protective mandala.
Sacred rites acknowledge cosmic guardianship in all directions, affirming order (ṛta/dharma) around the worshipper and the kṣetra.
Prabhāsa-kṣetra, whose Māhātmya preserves such direction-guarding ritual details.
Dik-bali: thrice casting offerings into the directions with a trident while invoking devas, Ādityas, and Vasus.