Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

योगेशीं भ्रामयेद्राष्ट्रे स्वयं राजा स्वसैन्यवान् । नदद्भिः शंखपटहैः पठद्भिर्बटुचारणैः

yogeśīṃ bhrāmayedrāṣṭre svayaṃ rājā svasainyavān | nadadbhiḥ śaṃkhapaṭahaiḥ paṭhadbhirbaṭucāraṇaiḥ

Der König selbst, begleitet von seinem Heer, soll Yogeśī in einer Prozession durch das Reich führen, unter dem dröhnenden Klang von Muschelhörnern und Kesseltrommeln, während junge Schüler und Barden Lobpreisungen rezitieren.

योगेशीम्Yogeśī (mistress of yoga)
योगेशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग + ईशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (योगानाम् ईशी)
भ्रामयेत्should cause to be taken around
भ्रामयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: cause to roam)
राष्ट्रेin the kingdom
राष्ट्रे:
Adhikarana (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मनः/स्वतः (by oneself)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
स्वसैन्यवान्having his own army
स्वसैन्यवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वं सैन्यं यस्य सः) + वत्-प्रत्यय (possessive)
नदद्भिःwith resounding
नदद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), बहुवचन; (with) sounding
शंखपटहैःwith conches and drums
शंखपटहैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक) + पटह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), बहुवचन; द्वन्द्वः (शंखाश्च पटहाश्च)
पठद्भिःwith reciting/chanting
पठद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपठ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), बहुवचन
बटुचारणैःwith boys and bards
बटुचारणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक) + चारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), बहुवचन; द्वन्द्वः (बटवश्च चारणाश्च)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Yogeśī-utsava)

Type: kshetra

Scene: A richly adorned chariot bearing Yogeśī moves through towns; the king rides/waswo walks in front with soldiers; conches and paṭahas blare; young brahmacārins chant and bards sing praises as banners stream overhead.

Y
Yogeśī
R
Rājā (king)

FAQs

Royal duty includes public protection through public piety—leadership is shown by honoring the Goddess and upholding sacred order in the realm.

Prabhāsa-kṣetra, where the Māhātmya presents festival-processions as acts of great merit.

A kingdom-wide Devī procession led by the king, with musical instruments and recitations by baṭus and cāraṇas.