समुद्रान्तेऽगमद्दिव्यां पुरीं महिषपालिताम् । अर्चितो हि मुनिस्तेन महिषेण महात्मना
samudrānte'gamaddivyāṃ purīṃ mahiṣapālitām | arcito hi munistena mahiṣeṇa mahātmanā
Am Rand des Ozeans gelangte er in eine göttliche Stadt, die von Mahiṣa beherrscht wurde. Dort wurde der Weise wahrlich von jenem großherzigen Mahiṣa geehrt.
Narrator (Purāṇic storyteller voice)
Tirtha: Samudrānta-Prabhāsa (sea-edge zone)
Type: ghat
Listener: Devī (implied by earlier address)
Scene: Nārada arrives at a luminous coastal city; the ruler Mahiṣa receives him with reverence—offering arghya and a seat—while the ocean glitters behind city walls and temple spires.
Even amidst asuric power, the sanctity of a muni is recognized—honoring sages is a marker of dharma and brings consequence in the narrative.
The wider Prabhāsa coastal sacred zone (samudrānta) frames the episode; the māhātmya emphasizes holiness tied to place and event.
Hospitality and honoring a sage (arcanā/satkāra) is implied rather than formally prescribed.