मार्गा न ते प्रेतपुरी न दूता वनं च तत्खेचरखड्गपत्रम् । स्वप्ने न पश्यंति च ते मनुष्या येषां गता जागरणेन भद्रा
mārgā na te pretapurī na dūtā vanaṃ ca tatkhecarakhaḍgapatram | svapne na paśyaṃti ca te manuṣyā yeṣāṃ gatā jāgaraṇena bhadrā
Für jene, deren glückverheißende Nachtwache vollendet ist, warten keine Wege zur Stadt der Pretas; weder Yamās Boten noch jener schreckliche Wald mit schwertgleichen Blättern. Solche Menschen erblicken diese Schrecken nicht, nicht einmal im Traum.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (bhadrā)
Scene: A contrast tableau: on one side, Yama’s messengers and a sword-leaf forest fade away; on the other, a devotee who kept vigil stands calm, bathed in protective light, untouched even in dreams.
A sincere sacred night-vigil (jāgaraṇa) grants protection from fear, sin-results, and the terrors associated with death and afterlife punishment.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), within the Daityasūdana Māhātmya context.
Jāgaraṇa—keeping a devotional night-vigil (commonly connected with Viṣṇu worship in this chapter’s flow).