Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

ततः कृतं तपश्चोग्रं समाराध्य महेश्वरम् । अन्योऽप्येवं नरो यस्तु तं समाराधयिष्यति

tataḥ kṛtaṃ tapaścograṃ samārādhya maheśvaram | anyo'pyevaṃ naro yastu taṃ samārādhayiṣyati

Dann, nachdem er strenge Askese geübt und Maheśvara gebührend besänftigt hat, wird ebenso jeder andere Mensch, der Ihn auf diese Weise verehrt,—

ततःthen/thereafter
ततः:
None
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Karma (Predicate/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उग्रम्severe
उग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तपः इति पदस्य विशेषणम्
समाराध्यhaving worshipped
समाराध्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-राध् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), क्रियाविशेषणभाव
महेश्वरम्Maheshvara (Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
None
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
एवम्thus/in this way
एवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
नरःman
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
तम्him/that (Lord)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संकेतसर्वनाम (correlative pronoun)
समाराधयिष्यतिwill worship
समाराधयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-राध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A devotee performs ugra tapas near the shrine—matted hair, simple cloth, seated in meditation before a liṅga—while Maheśvara’s presence is suggested as a luminous form above the liṅga. The scene implies that any pilgrim can attain similar grace through the same discipline.

M
Maheśvara (Śiva)
T
Tapas
G
Gautameśvara (context)

FAQs

The Purāṇa universalizes the example: what a famed devotee attained through tapas and worship is available to others who follow the same path.

The Gautameśvara context within Prabhāsa Kṣetra continues as the implied setting.

Tapas (austerity) combined with samārādhana (proper propitiation/worship) of Śiva.