उत्तरं दक्षिणं चापि अयनं न विचारयेत् । सर्वस्तेषां शुभः कालो ये मृताः क्षेत्रमध्यतः
uttaraṃ dakṣiṇaṃ cāpi ayanaṃ na vicārayet | sarvasteṣāṃ śubhaḥ kālo ye mṛtāḥ kṣetramadhyataḥ
Man soll nicht erwägen, ob es die nördliche oder die südliche Sonnenwende ist. Für alle, die mitten im heiligen Kṣetra sterben, ist jede Zeit glückverheißend.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at Prabhāsa within the kṣetra-boundary, with the sun shown in both northern and southern courses as irrelevant, while the kṣetra radiates steady light; attendants perform calm last rites near the sacred precinct.
In an exceptionally potent kṣetra, divine grace overrides ordinary auspicious-time calculations; holiness itself sanctifies the moment.
The central region (kṣetra-madhya) of Prabhāsa-kṣetra, described as granting auspiciousness irrespective of seasonal solar transitions.
A practical rule is implied: do not rely on uttarāyaṇa/dakṣiṇāyaṇa considerations for auspiciousness when the death occurs within the kṣetra’s center.