Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

निःसन्दिग्धं तु संक्षेपात्पुरा पृष्टं यतस्त्वया । उद्देशमात्रं कथितं श्रीसोमेशगुणान्प्रति । समुद्रस्येव रत्नानामचिन्त्यस्तस्य विस्तरः

niḥsandigdhaṃ tu saṃkṣepātpurā pṛṣṭaṃ yatastvayā | uddeśamātraṃ kathitaṃ śrīsomeśaguṇānprati | samudrasyeva ratnānāmacintyastasya vistaraḥ

Da du einst kurz gefragt hast, habe ich ohne Zweifel nur in Kürze geantwortet—bloß andeutend die Eigenschaften des erhabenen Someśa. Ihre volle Weite ist unvorstellbar, wie der Schatz an Edelsteinen im Ozean.

niḥsandigdhamundoubted, certain
niḥsandigdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootniḥsandigdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular)
tuindeed, but
tu:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
saṃkṣepātbriefly, in summary (lit. from brevity)
saṃkṣepāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃkṣepa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन (singular)
purāformerly
purā:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb: formerly)
pṛṣṭamwas asked
pṛṣṭam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular)
yataḥsince, because
yataḥ:
Avyaya (Causal/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, हेतुवाचक (causal: since/because)
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
uddeśa-mātramonly an outline, mere indication
uddeśa-mātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuddeśa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारयार्थे: 'mere mention'), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular)
kathitamwas told
kathitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (singular)
śrī-someśa-guṇānthe qualities of Śrī Someśa
śrī-someśa-guṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + someśa (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of Śrī-Someśa'), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन (plural)
pratitowards, regarding
prati:
Upapada/Avyaya (Postposition/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय, उपपद (towards/with regard to)
samudrasyaof the ocean
samudrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (singular)
ivalike
iva:
Avyaya (Comparison/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक (comparative particle: like)
ratnānāmof gems
ratnānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन (plural)
acintyaḥinconceivable
acintyaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-cintya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
tasyaof that (of him/it)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (singular)
vistaraḥextent, elaboration
vistaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śrī-Someśvara (Somnātha) in Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva explains to Devī that he spoke only briefly; behind them the vast ocean suggests countless gems, symbolizing Someśvara’s immeasurable virtues.

D
Devī (Pārvatī)
Ś
Śrī Someśa (Somnātha/Śiva)
O
Ocean (samudra)
G
Gems (ratna)

FAQs

The tīrtha-deity’s greatness is portrayed as limitless; scripture offers an outline, while lived devotion discovers depth.

Prabhāsa-kṣetra through the praise of Śrī Someśa (Somnātha).

None; the verse frames the discourse as a brief indication of a far vaster māhātmya.