Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 104

एतं तवोक्तं ननु बोधनाय सोमेश्वरस्यैव महाप्रभावम् । ये वै पठिष्यंति नरा नितांतं यास्यंति ते तत्पदमिंदुमौलेः

etaṃ tavoktaṃ nanu bodhanāya someśvarasyaiva mahāprabhāvam | ye vai paṭhiṣyaṃti narā nitāṃtaṃ yāsyaṃti te tatpadamiṃdumauleḥ

Dies hast du wahrlich zur Erweckung gesprochen und damit die große Macht Someśvaras verkündet. Die Menschen, die es mit tiefem Ernst rezitieren, werden den höchsten Zustand des mondbekrönten Herrn (Śiva) erreichen.

एतम्this (teaching/statement)
एतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (इह कर्मणि-भावे ‘said/spoken’)
ननुindeed, surely
ननु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootननु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/confirmation)
बोधनायfor instruction/awakening
बोधनाय:
Sampradana (Purpose/recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of)
सोमेश्वरस्यof Someśvara
सोमेश्वरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसोमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (restrictive particle)
महाप्रभावम्great power/majesty
महाप्रभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहाप्रभाव (प्रातिपदिक; महा + प्रभाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पठिष्यन्तिwill recite/read
पठिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नितान्तम्completely, intensely
नितान्तम्:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनितान्त (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
यास्यन्तिwill go/attain
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तत्पदम्that state/abode
तत्पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इन्दुमौलेःof the moon-crested (Śiva)
इन्दुमौलेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्दुमौलि (प्रातिपदिक; इन्दु + मौलि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Pārvatī (Devī)

Tirtha: Someśvara Mahātmya (textual tīrtha) within Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A devotee recites palm-leaf verses before the Someśvara liṅga; syllables appear as luminous script rising like incense, forming a path toward a moon-crested Śiva in the upper register, symbolizing attainment of Śiva-pada through pāṭha.

S
Someśvara
I
Indumauḷi (Śiva)
P
Pāṭha (recitation)

FAQs

Sincere recitation of the Someśvara Māhātmya is itself a means to reach Śiva’s highest state.

Prabhāsa Kṣetra and its presiding deity Someśvara (Somnātha).

Pāṭha (devotional recitation/reading) of the Someśvara glory with earnestness.