ईश्वर उवाच । प्रभासक्षेत्रदूतीनां त्रितयं वरवर्णिनि । अथ ते संप्रवक्ष्यामि शृणु ह्येकमनाः प्रिये
īśvara uvāca | prabhāsakṣetradūtīnāṃ tritayaṃ varavarṇini | atha te saṃpravakṣyāmi śṛṇu hyekamanāḥ priye
Īśvara sprach: O Geliebte von schöner Erscheinung, nun werde ich dir klar die Dreiheit der dūtīs, der Boten des Prabhāsa-kṣetra, darlegen. Höre, Teure, mit einpünktigem Geist.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra dūtī-traya
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī priyā (Pārvatī)
Scene: Īśvara addresses his beloved (Pārvatī) and begins to enumerate the triad of Prabhāsa-kṣetra dūtīs; the setting evokes a sacred discourse overlooking the kṣetra.
Sacred places are presented as living spiritual domains with divine attendants; learning their names and roles is part of tīrtha-vidyā.
Prabhāsa-kṣetra, introduced as having a triad of dūtīs (attendants/guardians).
Attentive listening (eka-manāḥ śravaṇa) to the teaching as a prerequisite for proper understanding and practice.