विद्याविशेषमार्गस्थमनेकाकारसंज्ञितम् । स्वभावभावनाग्राह्यं भावातीतमलक्षणम्
vidyāviśeṣamārgasthamanekākārasaṃjñitam | svabhāvabhāvanāgrāhyaṃ bhāvātītamalakṣaṇam
Auf dem Pfad besonderer geistiger Einsicht gegründet, wird es in vielen Gestalten benannt; nur durch Betrachtung seiner eigenen Natur ist es zu erfassen, es übersteigt jedes Werden und ist ohne begrenzende Merkmale.
Deductive (Prabhāsa-māhātmya context): narrator/teacher figure
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A montage: multiple Śiva forms (ascetic, householder, cosmic) appearing like reflections around a single central, markless light; the Prabhāsa Liṅga anchors the composition while the center dissolves into pure radiance.
Though described in many ways, the supreme is realized only through inner contemplation and is ultimately beyond all definable states.
Prabhāsa kṣetra in the surrounding Prabhāsakṣetra-māhātmya discourse.
No external rite; an inward prescription is implied: svabhāva-bhāvanā (contemplation on one’s true nature / the reality’s own nature).