Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

निघ्नंतमिव शार्दूलं सर्वोपद्रवनाशनम् । मह्यामालिख्य नामानि विनिघ्नंतं द्विषां गणम्

nighnaṃtamiva śārdūlaṃ sarvopadravanāśanam | mahyāmālikhya nāmāni vinighnaṃtaṃ dviṣāṃ gaṇam

Wie ein Tiger, der seine Gegner niederstreckt, erschien er als Vernichter aller Heimsuchungen—er schrieb Namen auf die Erde und zermalmte so die Schar der Feinde.

निघ्नन्तम्striking down, slaying
निघ्नन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु) → निघ्नत् (शतृ-प्रत्यय, वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular; describes the seen person)
इवas if, like
इव:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle: “as if/like”)
शार्दूलम्tiger
शार्दूलम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular; upamāna)
सर्वोपद्रवनाशनम्destroyer of all calamities
सर्वोपद्रवनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उपद्रव (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextually agrees with accusative singular of the person); द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषाम् उपद्रवानाम् नाशनम्)
मह्याम्on the ground/earth
मह्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular)
आलिख्यhaving written/drawn
आलिख्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + लिख् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal form)
नामानिnames
नामानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative plural)
विनिघ्नन्तम्striking down completely
विनिघ्नन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeVerb
Rootवि + नि + हन् (धातु) → विनिघ्नत् (शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
द्विषाम्of enemies
द्विषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विष् (धातु) → द्विष् (प्रातिपदिक; शत्रु-वाचक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
गणम्group, host
गणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame)

Scene: A powerful figure crouches like a tiger, inscribing names on the earth with a finger or stylus; as each name is written, shadowy enemy-forms collapse, while a protective aura spreads across the ground.

A
Ajāpāla

FAQs

Dharmic power can be protective and calamity-destroying, expressed through disciplined, vow-backed sacred action.

Prabhāsa-kṣetra is the māhātmya framework; the verse highlights protective potency within that sacred context.

A protective act is implied: writing names on the ground as part of a kṛtya/mantra-like procedure to subdue enemies.