Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

चतुर्दशविधा त्वेवं प्रोक्ताऽयतनसंगतिः । यश्चैनां वेद भावेन स क्षेत्रफलमश्नुते

caturdaśavidhā tvevaṃ proktā'yatanasaṃgatiḥ | yaścaināṃ veda bhāvena sa kṣetraphalamaśnute

So ist die Ordnung der heiligen Wohnstätten als vierzehnfach gelehrt worden. Wer sie mit wahrer hingebungsvoller Gesinnung erkennt, erlangt die Frucht des heiligen Gebietes.

चतुर्दशविधाof fourteen kinds
चतुर्दशविधा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्या) + विध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आयतनसंगतिः’ इत्यस्य विशेषणम्
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक (indeed/but)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this way)
प्रोक्ताhas been stated
प्रोक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(is) declared/said’
आयतनसंगतिःthe arrangement/collection of the abodes
आयतनसंगतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक) + संगति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
एनाम्this (arrangement)
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (this/her/it)
वेदknows
वेद:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (knows)
भावेनwith devotion/true feeling
भावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/हेतु-भाव (with devotion/with right attitude)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षेत्रफलम्the fruit of the sacred place
क्षेत्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (attains/enjoys)

Unknown (narrative voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (caturdaśa-āyatana-sangati)

Type: kshetra

Scene: A teacher indicates a fourteenfold sacred layout—like a mandala—over Prabhāsa; a pilgrim receives the teaching with folded hands, the shrines glowing as points of a spiritual diagram.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Pilgrimage bears fullest merit when paired with bhāva—reverent understanding and devotion—rather than mere physical travel.

Prabhāsa-kṣetra, whose sacred places are described in a structured, enumerated manner.

No specific ritual is prescribed; the emphasis is on knowing the kṣetra’s sacred layout with devotion to gain kṣetra-phala.