तौ चात्र क्षेत्रसंस्थानां लोकानां भ्रमविभ्रमैः । योजयंति सदा चित्तं विकल्पानैक्यसंकुलम्
tau cātra kṣetrasaṃsthānāṃ lokānāṃ bhramavibhramaiḥ | yojayaṃti sadā cittaṃ vikalpānaikyasaṃkulam
Und hier verstricken jene beiden durch Verwirrung und Verblendung fortwährend den Geist der Menschen, die in der heiligen Gegend wohnen, und füllen ihn mit einer Vielzahl schwankender Möglichkeiten.
Śiva (continuation of the same discourse to Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (inner precincts)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Two subtle attendant-figures cast a net of confusion over pilgrims: thought-bubbles of many choices swirl around their heads; the sacred temple stands steady in the background, contrasting inner turbulence with outer sanctity.
Even in holy places, inner distraction and doubt can obstruct devotion; steadiness of mind is essential for receiving kṣetra-merit.
Prabhāsa Kṣetra (Somnātha region), describing subtle obstacles faced by those living there.
No explicit ritual is stated; the emphasis is on mental discipline and avoiding delusion while residing in the kṣetra.