सर्वतीर्थानि देवेशि मया दृष्टानि भूतले । प्रभासेन समं क्षेत्रं नैव दृष्टं कदाचन
sarvatīrthāni deveśi mayā dṛṣṭāni bhūtale | prabhāsena samaṃ kṣetraṃ naiva dṛṣṭaṃ kadācana
O Herrin der Götter, ich habe alle Tīrthas auf Erden gesehen; doch niemals sah ich ein heiliges Gebiet, das Prabhāsa gleichkäme.
Śiva (deduced from immediate context of speaking to Devī)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (deveśi)
Scene: A panoramic vision of many tīrthas symbolically arrayed, with Prabhāsa shining brightest—radiant kṣetra light (prabhā) emanating from the shrine and coastline, while the speaker addresses the Goddess.
Among many pilgrimages, certain kṣetras are uniquely potent; discernment and devotion lead one to the highest sacred geography.
Prabhāsa Kṣetra, declared incomparable among earthly tīrthas.
No specific rite is stated; the verse establishes the kṣetra’s unsurpassed sanctity, encouraging pilgrimage and worship there.