Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

पंचाग्निसाधको ग्रीष्मे वर्षास्वाकाशगस्तथा । हेमंते जलमध्यस्थो नव वर्षाणि पंच च

paṃcāgnisādhako grīṣme varṣāsvākāśagastathā | hemaṃte jalamadhyastho nava varṣāṇi paṃca ca

Im Sommer übte er das Gelübde der fünf Feuer; in der Regenzeit blieb er unter freiem Himmel; und im Winter stand er im Wasser versunken — so insgesamt vierzehn Jahre.

पञ्चाग्निसाधकःpractising the five-fire austerity
पञ्चाग्निसाधकः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + अग्नि + साधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to implied ‘सः’); समासः—पञ्चानां अग्नीनां साधकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर्षासुin the rainy season(s)
वर्षासु:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
आकाशगःstaying in the open sky (exposed)
आकाशगः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootआकाशग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to implied ‘सः’); समासः—आकाशे गः (सप्तमी-तत्पुरुष)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/प्रकारवाचक; adverb/conjunctive)
हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जलमध्यस्थःstanding in the middle of water
जलमध्यस्थः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootजल + मध्य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to implied ‘सः’); समासः—जलस्य मध्ये स्थः (सप्तमी-तत्पुरुष)
नवnine
नव:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeAdjective
Rootनवन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संख्याविशेषण (to ‘वर्षाणि’)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Extent of time/कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (कालपरिमाण)
पञ्चfive
पञ्च:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संख्याविशेषण (to ‘वर्षाणि’ understood)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A lone ascetic performing seasonal tapas: in summer seated amid four fires with the sun overhead; in monsoon standing under open sky in rain; in winter waist-deep in cold water, unwavering in japa.

Ś
Śvetaketu
P
Pañcāgni-tapas
P
Prabhāsa

FAQs

Steadfast tapas across changing conditions is praised as the force that purifies the devotee and draws divine grace to a sacred place.

Prabhāsakṣetra, where these austerities are undertaken as part of the site’s sanctifying narrative.

Pañcāgni tapas (five-fire austerity), exposure to the open sky in rains, and water-immersion in winter—classic ascetic disciplines.