प्रभासे तु प्रविष्टानां विहारस्तु न विद्यते । अत्र योगश्च मोक्षश्च प्राप्यते दुर्लभो नरैः
prabhāse tu praviṣṭānāṃ vihārastu na vidyate | atra yogaśca mokṣaśca prāpyate durlabho naraiḥ
Für jene, die in Prabhāsa eingetreten sind, gibt es keinen Raum mehr für umherirrendes Wandern. Hier werden Yoga und Mokṣa, die Befreiung, erlangt—anderswo nur selten von Menschen erreicht.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A pilgrim/ascetic crosses a threshold marker into Prabhāsa; behind lies the road of wandering, ahead a still hermitage and a radiant shrine; the figure sets down travel gear, symbolizing cessation of roaming and entry into yoga leading to mokṣa.
Prabhāsa is portrayed as a decisive spiritual destination where stability (staying) ripens into yoga and mokṣa.
Prabhāsa Kṣetra itself, praised as a rare-bestowing field for yoga and liberation.
Ceasing vihāra (wandering) and adopting fixed residence after entering Prabhāsa.