ये चांडजाश्चोद्भिजाश्चैव जीवाः सस्वेदजाश्चैव जरायुजाश्च । देवि प्रभासे तु गतासवोऽथ मुक्तिं परं यांति न संशयोऽत्र
ye cāṃḍajāścodbhijāścaiva jīvāḥ sasvedajāścaiva jarāyujāśca | devi prabhāse tu gatāsavo'tha muktiṃ paraṃ yāṃti na saṃśayo'tra
O Devī, welche Wesen auch immer—eiergeborene, sprossgeborene, schweißgeborene oder leibgeborene—die in Prabhāsa ihr Leben aushauchen, gelangen danach zur höchsten Befreiung (Mokṣa); daran besteht kein Zweifel.
Śiva (deduced from immediate context: Śaṅkara speaking to Devī in Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A serene Prabhāsa landscape where diverse beings—birds, plants, insects, mammals, humans—are shown transitioning at death into streams of light rising toward a tranquil, formless radiance, suggesting mokṣa.
The kṣetra is portrayed as universally salvific—its grace extends to all categories of life.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa).
No explicit ritual is prescribed; the verse states the fruit (mukti) associated with passing away in the sacred kṣetra.