देव्युवाच । किमर्थं कंकणं देव क्षिप्यते लवणांभसि । तस्या पुण्यं न पूर्वोक्तं यथावद्वक्तुमर्हसि
devyuvāca | kimarthaṃ kaṃkaṇaṃ deva kṣipyate lavaṇāṃbhasi | tasyā puṇyaṃ na pūrvoktaṃ yathāvadvaktumarhasi
Die Göttin sprach: „Aus welchem Grund, o Herr, wird ein Armreif (kankaṇa) in das salzige Meer geworfen? Sein Verdienst wurde zuvor nicht dargelegt—so erkläre es bitte rechtmäßig, so wie es in Wahrheit ist.“
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-samudra-tīrtha (sea at Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Deva/Īśvara (Śiva)
Scene: Devī questions the Lord on a seashore at Prabhāsa: waves, conch sounds, a bracelet held poised to be cast into the sea; the moment is suspended with ritual gravity.
Dharma is to be understood with clarity: even symbolic rites at tīrthas have specific meanings and fruits that should be explained and performed correctly.
Prabhāsa-kṣetra’s sacred seashore (lavaṇāmbhas), where tīrtha-rites are performed.
Casting a kaṃkaṇa (bracelet) into the sea is referenced; details are requested and are expected in the subsequent verses.