Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

पुरुषं नीलमेघाभं पुडरीकनिभे क्षणम् । तं दृष्ट्वा भयभीतस्तु वेपमानः कृतांजलिः । अब्रवीन्न मया ज्ञातस्त्वं विभो दिव्यरूपधृक्

puruṣaṃ nīlameghābhaṃ puḍarīkanibhe kṣaṇam | taṃ dṛṣṭvā bhayabhītastu vepamānaḥ kṛtāṃjaliḥ | abravīnna mayā jñātastvaṃ vibho divyarūpadhṛk

Er erblickte jene Person, dunkel wie eine blaue Regenwolke, strahlend wie ein Lotos. Als er Ihn sah, von Furcht ergriffen, zitternd und mit gefalteten Händen im Añjali, sprach er: „Ich habe Dich nicht erkannt, o Herr, Träger göttlicher Gestalt.“

puruṣamthe person
puruṣam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nīlameghābhamlike a dark-blue cloud
nīlameghābham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootnīla + megha + ābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पुरुषम्)
puḍarīkanibhamlotus-like
puḍarīkanibham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpuḍarīka + nibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent)
TypeIndeclinable
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगः (कालावधि-अर्थे द्वितीया) = ‘for a moment’
tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = ‘having seen’
bhayabhītaḥfrightened with fear
bhayabhītaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootbhaya + bhīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (सः/असौ)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वय-बोधक)
vepamānaḥtrembling
vepamānaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootvep (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘trembling’
kṛtāṃjaliḥwith folded hands
kṛtāṃjaliḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛta + añjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; (कृतः अञ्जलिः येन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/instrumental agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
jñātaḥknown/recognized
jñātaḥ:
Kriyā (Predicate complement)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकर्मणि/भूतकृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अहं-कर्तृक-ज्ञाने)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject of implied ‘asi’)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
vibhoO Lord
vibho:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन
divyarūpadhṛkbearer of a divine form
divyarūpadhṛk:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya + rūpa + dhṛk (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (त्वम्); धृक्-प्रातिपदिक (धारयिता)

Jarā (the hunter), speaking in fear and reverence after beholding the divine form.

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Jarā, trembling and terrified, stands with folded hands before the radiant blue-cloud Lord, lotus-bright; the moment is intimate—confession and surrender at the edge of the sea.

S
Supreme Person (Puruṣa)
V
Vibhu (the Lord)

FAQs

Darśana awakens humility: when the divine is recognized, the heart turns from fear to surrender and truthfulness.

Prabhāsa Kṣetra, presented as the stage for transformative divine encounter.

A gesture of devotion is shown: kṛtāñjali (folded hands), expressing surrender and reverence.