संप्राप्ता तन्महातीर्थं फलदं सर्वदेहिनाम् । आमर्दकी संगमं तं नापुण्यो वेद कश्चन । संगमेश्वरनामेति तत्र लिंगं प्रतिष्ठितम्
saṃprāptā tanmahātīrthaṃ phaladaṃ sarvadehinām | āmardakī saṃgamaṃ taṃ nāpuṇyo veda kaścana | saṃgameśvaranāmeti tatra liṃgaṃ pratiṣṭhitam
Wer jenes große Tīrtha erreicht, empfängt Frucht und Segen für alle verkörperten Wesen. Den Zusammenfluss der Āmardakī erkennt keiner ohne Verdienst. Dort ist ein Liṅga errichtet, der den Namen Saṃgameśvara trägt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Āmardakī Saṅgama; Saṅgameśvara
Type: sangam
Scene: Pilgrims arrive at a luminous confluence; a Śiva-liṅga named Saṅgameśvara stands on a pedestal near the meeting waters; the scene conveys that only the meritorious truly ‘see’ the tīrtha’s greatness.
True recognition of a tīrtha is itself a fruit of prior puṇya; sacred confluences are universal benefactors for all beings.
The Āmardakī saṅgama, where the liṅga named Saṃgameśvara is established.
Implicitly, worship of the Saṃgameśvara liṅga at the saṅgama; no detailed vow or donation is specified.