Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

अमृतं देवि ते क्षीरं पवित्रमिह पुष्टिदम् । त्वत्प्रसादात्प्रमुच्यंते मनुजाः सर्वपातकैः

amṛtaṃ devi te kṣīraṃ pavitramiha puṣṭidam | tvatprasādātpramucyaṃte manujāḥ sarvapātakaiḥ

O Göttin, Deine Milch ist Amrita: in dieser Welt rein und nährend. Durch Deine Gnade werden die Menschen von allen Sünden befreit.

amṛtamnectar-like; ambrosial
amṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेष्यरूपेण ‘kṣīram्’ इत्यस्य विशेषणभावः
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीयपुरुष; षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन
kṣīrammilk
kṣīram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
pavitrampure; purifying
pavitram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (kṣīram्)
ihahere
iha:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
puṣṭi-damgiving nourishment
puṣṭi-dam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (puṣṭiṃ dadāti iti)
tvat-prasādātfrom your grace
tvat-prasādāt:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tvatprasādaḥ)
pramucyanteare freed
pramucyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/मध्यवाच्य-प्रयोगः (are released)
manujāḥhumans
manujāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
sarva-pātakaiḥfrom all sins
sarva-pātakaiḥ:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/करण), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (all sins)

Ritual practitioner/devotee (addressing Kapilā Dhenu as Devī) within the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya narrative

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Kapilā sambandha)

Type: kshetra

Scene: A radiant Kapilā cow envisioned as Devī; her milk appears as luminous amṛta flowing into a ritual vessel, while devotees pray for purification at Prabhāsa.

K
Kapilā (sacred cow, Devī)
K
Kṣīra (milk)

FAQs

Reverence to sacred, life-sustaining gifts (like milk) and devotion to the divine source of purity leads to freedom from sin.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsatīrtha region) as presented in the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya of the Skanda Purāṇa.

A devotional address to Kapilā (the sacred cow) emphasizing her purifying grace; it supports the broader rite of worship and gifting described in the surrounding verses.