अद्यापि हुंकृते तस्मिन्सलिलौघः प्रवर्तते । तत्र गत्वा नरो भक्त्या अपि पापरतोऽपि यः
adyāpi huṃkṛte tasminsalilaughaḥ pravartate | tatra gatvā naro bhaktyā api pāparato'pi yaḥ
Noch heute, wenn dort jenes „huṃ“ gesprochen wird, setzt ein Wasserstrom ein. Wer auch immer in Hingabe dorthin geht — selbst wenn er dem Sündigen zugetan ist — wird durch die Kraft dieser Tīrtha verwandelt.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Huṃkāra-tīrtha / Huṃkāra-kūpa (implied)
Type: kund
Scene: A pilgrim crowd gathers as a devotee utters ‘huṃ’; a sudden torrent rises/flows from the well, washing feet and symbolically cleansing dark stains from the heart.
A tīrtha’s grace is active in the present; devotion opens purification even for those burdened by sin.
The huṃkāra-associated water-source (well/flow) within Prabhāsakṣetra whose waters still surge forth.
Going to the site with bhakti is emphasized; the verse highlights the continuing manifestation of sacred water.