ईश्वर उवाच । इत्युक्त्वा तौ महात्मानौ जग्मतुः स्वं स्वमाश्रमम् । नाभागोऽपि वरं लब्ध्वा प्रहृष्टः प्राविशत्पुरम्
īśvara uvāca | ityuktvā tau mahātmānau jagmatuḥ svaṃ svamāśramam | nābhāgo'pi varaṃ labdhvā prahṛṣṭaḥ prāviśatpuram
Īśvara sprach: Nachdem sie so geredet hatten, kehrten jene beiden großen Seelen, jeder in seinen eigenen Āśrama, zurück. Und auch Nābhāga trat, nachdem er die Gabe empfangen hatte, freudig in die Stadt ein.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Devī (implied by surrounding verses)
Scene: Two ascetics walk away toward forest hermitages while a relieved king, holding a token of boon, enters a fortified city gate with attendants; the narrator’s voice is ‘Īśvara’.
When dharmic counsel is accepted, divine grace manifests as a boon and the narrative moves toward sacred-site revelation.
The chapter transitions toward the Jāleśvara and Devikā-related māhātmya within Prabhāsakṣetra.
None in this verse; it is narrative closure and transition.