Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 98

समागम्य तदा वैन्यमभ्यषिंचन्नराधि पम् । सोऽभिषिक्तो महातेजा देवैरंगिरसादिभिः

samāgamya tadā vainyamabhyaṣiṃcannarādhi pam | so'bhiṣikto mahātejā devairaṃgirasādibhiḥ

Da sie sich versammelt hatten, salbten sie Vainya und weihten ihn zum Oberherrn der Menschen. So geweiht wurde jener mächtige, strahlende Held von den Göttern—angeführt von Aṅgiras und den anderen—eingesetzt.

समागम्यhaving assembled
समागम्य:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having assembled/come together’
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वैन्यम्Vainya (son of Vena)
वैन्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अभ्यषिञ्चन्they anointed
अभ्यषिञ्चन्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नराधिपम्the lord of men (king)
नराधिपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभिषिक्तःanointed
अभिषिक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् तेजः यस्य)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अङ्गिरसादिभिःby Aṅgiras and others
अङ्गिरसादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार/समुच्चयार्थ ‘अङ्गिरसः आदयः’ (and others like Aṅgiras)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (addressed)

Scene: Aṅgiras and other sages, with devas, pour consecration waters over Vainya seated on a lion-throne; a radiant aura surrounds him as he is proclaimed overlord; banners, kalashas, and flower showers fill the pavilion.

V
Vainya (Pṛthu)
D
Devas
A
Aṅgiras

FAQs

Legitimate authority is sanctified through dharmic consecration; divine forces uphold a ruler who serves cosmic and social order.

The narration occurs within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya framework, linking dharma-restoring kingship to the sacred region of Prabhāsa.

Abhiṣeka (royal anointing/consecration) is explicitly described, performed by devas and revered seers.