Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 96

ततो नद्यः समुद्राश्च रत्नान्यादाय सर्वशः । अभिषेकाय ते सर्वे राजानमुपतस्थिरे

tato nadyaḥ samudrāśca ratnānyādāya sarvaśaḥ | abhiṣekāya te sarve rājānamupatasthire

Daraufhin kamen die Flüsse und die Meere, Juwelen aus allen Himmelsrichtungen bringend; sie alle traten herzu, um der Abhiṣeka, der heiligen Weihe des Königs, beizuwohnen.

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (then/thereupon)
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund): ‘having taken’
सर्वशःfrom all sides/in every way
सर्वशः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in every way/entirely)
अभिषेकायfor consecration
अभिषेकाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थे ‘for consecration’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (te)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उपतस्थिरेthey attended upon/approached
उपतस्थिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (addressed earlier in the passage)

Scene: Personified rivers and the ocean arrive in procession, carrying trays of jewels and golden vessels of water for the king’s abhiṣeka; waves, lotuses, and aquatic beings frame the ceremonial approach.

R
Rivers
O
Oceans
K
King (Pṛthu—implied by context)

FAQs

Nature itself supports dharma: sacred waters and riches align to empower a righteous ruler for the welfare of the world.

The episode is embedded in Prabhāsa-kṣetra māhātmya, highlighting Prabhāsa as a sanctified setting for dharmic renewal.

Abhiṣeka (consecration) is indicated—an anointing rite supported by sacred waters and auspicious offerings.