Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 132

त्वां निहत्याद्य बाणेन मच्छासनपराङ्मुखीम् । आत्मानं पृथुकृत्वेह प्रजा धारयितास्म्यहम्

tvāṃ nihatyādya bāṇena macchāsanaparāṅmukhīm | ātmānaṃ pṛthukṛtveha prajā dhārayitāsmyaham

Nachdem ich dich heute mit meinem Pfeil niedergestreckt habe – da du dich von meiner Herrschaft abgewandt hast –, werde ich mich hier ausbreiten und das Volk erhalten.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; (Pronoun, Accusative singular)
निहत्यhaving slain
निहत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु) + नि (उपसर्ग) → निहत्य (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-रूप)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; (having slain)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; (Instrumental singular)
मत्-शासन-पराङ्मुखीम्turned away from my command
मत्-शासन-पराङ्मुखीम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक) + पराङ्मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Accusative singular feminine adjective)
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (Accusative singular)
पृथुकृत्वhaving separated (myself)
पृथुकृत्व:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथु (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → पृथुकृत्व (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया; (having made/kept separate)
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्रजाःthe subjects/creatures
प्रजाः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; (Accusative plural)
धारयिताsustainer
धारयिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधृ (धातु) → धारयितृ (कर्तृवाचक-प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-नाम (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Nominative singular)
अस्मिam
अस्मि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन; (Present, 1st person singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Pronoun, Nominative singular)

Rājā (Vainya / Pṛthu, the king in this episode)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The archer releases an arrow toward a personified Earth who has turned away; immediately the speaker’s form multiplies/expands across the landscape, symbolizing taking on the burden of sustaining the populace.

V
Vasundharā (Earth)
P
Prajā

FAQs

Kingship is portrayed as the capacity to sustain society; authority is justified as service to prajā.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya this classic Purāṇic motif is retold.

None; it is mythic-political theology rather than ritual instruction.