मनोदृष्ट्या विलोक्याह सा तमंतःस्थमच्युतम् । वाडवो यच्छति वरमहं तं प्रार्थयामि किम्
manodṛṣṭyā vilokyāha sā tamaṃtaḥsthamacyutam | vāḍavo yacchati varamahaṃ taṃ prārthayāmi kim
Mit dem Auge des Geistes blickte sie auf Acyuta, der inwendig weilt, und sprach: „Das Vāḍava-Feuer bietet eine Gabe—was soll ich wahrlich von ihm erbitten?“
Narrator (Sarasvatī’s speech reported)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Sarasvatī, seeing Acyuta within, speaks inwardly: the Vāḍava offers a boon—what should be asked? The ocean’s hidden fire is suggested as a distant threat while the inner sanctum remains calm.
Even when power offers gifts, one should seek divine guidance so that the boon serves dharma rather than desire.
Prabhāsakṣetra is the setting, where cosmic threats are resolved through divine strategy, enhancing the site’s sacred prestige.
None directly; the verse highlights discernment (viveka) and reliance on the indwelling Lord.