प्रहस्योवाच सा बाला को न भीतस्तवानल । भक्ष्यस्ते विहितो यस्मात्तव देवैर्महाबल
prahasyovāca sā bālā ko na bhītastavānala | bhakṣyaste vihito yasmāttava devairmahābala
Lächelnd sprach das Mädchen: „O Feuer, wer würde dich nicht fürchten? Denn die Götter selbst haben dir deine Speise bestimmt, o Gewaltiger.“
Mahādevī/Śāradā (described as bālā in the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Devī, in maiden form, smiles and reassures Vaḍavānala: all fear him because the gods have ordained his sustenance; ocean remains turbulent in the background.
Cosmic order (ṛta/dharma) includes assigning limits and sustenance to power—divine governance prevents destructive forces from becoming chaotic.
Prabhāsa-kṣetra, where the Māhātmya frames natural forces as regulated by divine will.
None directly; the verse explains a theological principle—fire’s ‘food’ is divinely ordained.