आहोक्ते पुंडरीकाक्ष और्वं हि वाडवं तदा । त्वां प्रापयिष्ये यत्रापः केन यानेन वाडव
āhokte puṃḍarīkākṣa aurvaṃ hi vāḍavaṃ tadā | tvāṃ prāpayiṣye yatrāpaḥ kena yānena vāḍava
Da sprach Puṇḍarīkākṣa zu Vāḍava (Aurva): „Ich werde dich dorthin bringen, wo die Wasser sind—doch mit welchem Gefährt, o Vāḍava?“
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
Divine guidance (Viṣṇu as Puṇḍarīkākṣa) directs powerful forces toward their proper destination and function.
The story belongs to Prabhāsakṣetra’s māhātmya framework, supporting the sacred prominence of Prabhāsa through mythic theology.
None; it is a narrative exchange about conveyance and reaching the Waters.