निरूढभारमात्मानं देवादेशाद्विचिंत्य सा । प्रहृष्टा सुमनास्तस्मात्प्रवृत्ता दक्षिणामुखी
nirūḍhabhāramātmānaṃ devādeśādviciṃtya sā | prahṛṣṭā sumanāstasmātpravṛttā dakṣiṇāmukhī
Indem sie erwog, dass auf Geheiß der Götter ihre Last ordnungsgemäß übernommen worden war, wurde sie froh und heiter im Sinn; darum zog sie weiter, nach Süden gewandt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Prabhāsa Khaṇḍa narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (route-segment: dakṣiṇāmukhī movement)
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī pauses in contemplation, a softened glow around her; the sacred fire is secure, her posture relaxed; she turns to face south, beginning a calm, purposeful departure along a coastal path under a wide sky.
When actions align with divine ordinance (deva-ājñā), the mind becomes clear and joyful, supporting righteous movement and purpose.
Prabhāsa Kṣetra’s broader sacred route, indicating directional pilgrimage movement within the tīrtha-mahātmyas.
No explicit rite is stated; the emphasis is on obedience to divine instruction as a dhārmic principle guiding tīrtha conduct.