यदातिश्रमसंयुक्ता वह्निना दह्यसे भृशम् । तदा विभिद्य वसुधां प्रत्यक्षा भव पुत्रिके
yadātiśramasaṃyuktā vahninā dahyase bhṛśam | tadā vibhidya vasudhāṃ pratyakṣā bhava putrike
Wenn dich äußerste Erschöpfung befällt und das Feuer dich heftig versengt, dann spalte die Erde und werde vor allen sichtbar, o Tochter.
Brahmā (deduced from immediate context; Īśvara later narrates)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (manifestation-point motif)
Type: kshetra
Listener: The addressed ‘daughter’
Scene: A weary, radiant maiden scorched by surrounding flames pauses; the ground splits with a luminous fissure as she emerges/appears before all, with dust and light rising together.
Divine protection arises at the moment of utmost trial; the sacred becomes visible when dharma requires it.
Prabhāsakṣetra, celebrated as a place where divine presences and tīrthas become directly manifest.
No explicit rite is prescribed here; the verse describes a divine instruction about manifestation rather than a vrata or dāna.