तस्मात्त्वं रक्ष विबुधाने तस्मात्तुमुलाद्भयात् । मातेव भव सुश्रोणि सुराणामभयप्रदा
tasmāttvaṃ rakṣa vibudhāne tasmāttumulādbhayāt | māteva bhava suśroṇi surāṇāmabhayapradā
Darum beschütze die Götter vor dieser furchtbaren Angst. O du Schönhüftige, sei wie eine Mutter und gewähre den Devas Furchtlosigkeit.
Janārdana (Viṣṇu)
Tirtha: Sarasvatī at Prabhāsa (protective river-devī locus)
Type: kshetra
Listener: Sarasvatī
Scene: Sarasvatī is addressed tenderly yet urgently: ‘be like a mother’ to the devas. She stands poised, compassionate and strong, as devas look to her for refuge; the threatening fire is present but held at bay by her destined movement.
The divine feminine is celebrated as protective and compassionate—fearlessness arises from sheltering dharmic power.
Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya is reinforced through Sarasvatī’s westward mission tied to the coastal sacred realm.
None; the verse is an exhortation to protect and grant abhaya (fearlessness).