Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

चतुर्थ्यां पूजितः सम्यक्सुगंधैः फलमोदकैः ददाति वांछितान्कामांस्त्रैलोक्ये विजयी भवेत्

caturthyāṃ pūjitaḥ samyaksugaṃdhaiḥ phalamodakaiḥ dadāti vāṃchitānkāmāṃstrailokye vijayī bhavet

Wird er am vierten Mondtag (Caturthī) in rechter Weise mit duftenden Gaben, Früchten und süßen Modaka verehrt, gewährt er die ersehnten Wünsche; und der Verehrer wird in den drei Welten siegreich.

caturthyāmon the fourth (tithi)
caturthyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturthī (प्रातिपदिक; ordinal/नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तिथिवाचक (on the fourth lunar day)
pūjitaḥworshipped
pūjitaḥ:
Karta (Subject—described/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मणि (having been worshipped)
samyakproperly
samyak:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly)
sugandhaiḥwith fragrant (offerings)
sugandhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsu-gandha (प्रातिपदिक; सु + गन्ध)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
phalamodakaiḥwith fruits and modakas (sweet dumplings)
phalamodakaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootphala-modaka (प्रातिपदिक; फल + मोदक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वार्थे ‘fruits and modakas’
dadātigives
dadāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
vāṃchitāndesired
vāṃchitān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṃchita (प्रातिपदिक/कृदन्त; √vāñch + kta)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
kāmānwishes/boons
kāmān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक; त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
vijayīvictorious
vijayī:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootvijayin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; गुणवाचक
bhavetwould become / may become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Unnata Vināyaka / Vighnarāja

Type: kshetra

Listener: Devī / Pārvatī (contextual)

Scene: Caturthī worship at the Unnata Vināyaka shrine: devotees present fragrant garlands, fruits, and a plate of modakas; the deity bestows boons and victory.

V
Vināyaka
C
Caturthī
M
Modaka
T
Trailokya

FAQs

Sincere, properly performed worship (with devotion and fitting offerings) is portrayed as a dharmic means to attain both worldly success and fulfillment of righteous desires.

The verse belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya of the Prabhāsa-khaṇḍa, praising worship connected with Prabhāsa-kṣetra and its Vināyaka manifestation (Unnata Vināyaka).

Worship on Caturthī with fragrant offerings, fruits, and modakas.