Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 86

रुदन्तीं तां समालोक्य कुद्धोऽसौ मुनिदारकः । किमसौ कुत्सितः कश्चिद्येन नाख्यासि तं मम

rudantīṃ tāṃ samālokya kuddho'sau munidārakaḥ | kimasau kutsitaḥ kaścidyena nākhyāsi taṃ mama

Als er sie weinen sah, wurde der Knabe, der Sohn eines Munis, zornig: „Ist mein Vater etwa ein verächtlicher Mensch, dass du mir nichts von ihm sagst?“

रुदन्तीम्(her) weeping
रुदन्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुद् (धातु) → रुदन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
समालोक्यhaving looked at
समालोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); क्रियाविशेषण
कुद्धःangered
कुद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुध्/क्रुध् (धातु) → कुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
असौthat (person), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मुनिदारकःthe sage's son
मुनिदारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + दारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिदारकः = मुनेः दारकः)
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कुत्सितःdespicable
कुत्सितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
येनby whom / because of whom
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
आख्यासिyou tell / you name
आख्यासि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ममto me / of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Muni-dāraka (the sage’s son, unnamed in this snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The boy, seeing his mother cry, flares with anger; his brows knit, his stance firm, accusing her of hiding his father as if he were contemptible.

M
muni-dāraka
J
jananī (mother)
P
pitā (father)

FAQs

Unprocessed grief can turn into anger; dharma requires restraint and right understanding before judgment.

The narrative belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, though the verse itself is not a direct tīrtha-phalāśruti.

None.