इत्युक्त्वा भगवान्देव ईषन्मीलितलोचनः । सस्मार विश्वकर्माणं सर्वशिल्पवतां वरम्
ityuktvā bhagavāndeva īṣanmīlitalocanaḥ | sasmāra viśvakarmāṇaṃ sarvaśilpavatāṃ varam
Nachdem der erhabene Herr so gesprochen hatte, gedachte er — die Augen sanft halbgeschlossen in yogischer Sammlung — Viśvakarmas, des Vorzüglichsten unter allen Meistern von Kunst und Baukunst.
Narrator (Purāṇic narration; context leads into Śiva’s action)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śiva, eyes gently half-closed in yogic poise, inwardly ‘remembers’ Viśvakarmā; the moment is quiet yet charged, as if architecture is summoned from pure will.
Sacred works in a tīrtha are ideally undertaken through divine remembrance and disciplined intention, not mere worldly ambition.
Prabhāsa Kṣetra, praised in the Prabhāsakṣetramāhātmya of the Skanda Purāṇa.
No explicit ritual is prescribed here; the verse highlights Śiva’s yogic recollection (smaraṇa) as the prelude to sacred construction.