दृष्टवंतः सुराः सर्वे पितामहमिवापरम् । ततस्त ऋषिणा सर्वे पाद्यार्घ्यादिभिरर्च्चिताः
dṛṣṭavaṃtaḥ surāḥ sarve pitāmahamivāparam | tatasta ṛṣiṇā sarve pādyārghyādibhirarccitāḥ
Als alle Götter ihn erblickten, hielten sie ihn für einen zweiten Pitāmaha (Brahmā). Darauf ehrte der ṛṣi sie alle mit Fußwasser, Arghya zur Begrüßung und weiteren üblichen Riten.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)
Scene: In Prabhāsa-kṣetra, a radiant sage is beheld by assembled devas who revere him as another Brahmā; the sage performs formal welcome—washing of feet, offering arghya, and honoring rites—before seating them.
A realized sage is revered as equal to the highest divine authority, and dharma is upheld through respectful hospitality and proper worship forms.
The rishi-āśrama tīrtha of Dadhīci within the Prabhāsa sacred landscape.
Welcoming honored guests with pādya (water for washing feet), arghya (water of respectful offering), and related upacāras (customary honors).