Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

तत्राऽहं सूर्यरूपेण वरं दास्यामि पुत्रक । इत्युक्तः स तदा सांबो विष्णुना प्रभविष्णुना

tatrā'haṃ sūryarūpeṇa varaṃ dāsyāmi putraka | ityuktaḥ sa tadā sāṃbo viṣṇunā prabhaviṣṇunā

„Dort, mein Kind, werde ich in der Gestalt der Sonne einen Segen gewähren.“ So sprach Viṣṇu, der machtvolle Herr, zu Sāmba.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
सूर्य-रूपेणin the form of the Sun
सूर्य-रूपेण:
Karana (Manner/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/प्रकार), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य रूपम्)
वरम्a boon
वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुत्रकdear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
इतिthus
इति:
Vacana-marker (Quotation/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘said/told’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
साम्बःSāmba
साम्बः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सः इत्यस्य विशेष्य-नाम
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन; ‘उक्तः’ इत्यत्र कर्तृ-कारकः
प्रभ-विष्णुनाby the mighty Lord Viṣṇu
प्रभ-विष्णुना:
Kartr (Appositional agent/कर्तृ-विशेषण)
TypeNoun
Rootप्रभ (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (प्रभुः विष्णुः)

Viṣṇu

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied locus of the promise)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu addresses Sāmba with paternal tenderness, promising a boon through the solar form; the aura suggests a transition from Viṣṇu’s presence to a radiant Sūrya-manifestation over Prabhāsa’s sacred landscape.

V
Viṣṇu
S
Sūrya (as Viṣṇu’s form)
S
Sāmba
B
Brahmabhāga/Prabhāsa context

FAQs

At a sanctified tīrtha, the Lord may manifest in the needed form to bestow protection and boons.

Prabhāsa-kṣetra, specifically the destination previously indicated (Brahmabhāga on Ṛṣitoyā).

An assurance of boon through Sūrya-form worship at the designated place.