Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

तदा सिद्धगणाः सर्वे समाराध्य वृषध्वजम् । स्थापयांचक्रिरे लिंगं सर्वसिद्धिप्रदायकम्

tadā siddhagaṇāḥ sarve samārādhya vṛṣadhvajam | sthāpayāṃcakrire liṃgaṃ sarvasiddhipradāyakam

Daraufhin verehrten alle Scharen der Siddhas den Herrn mit dem Stierbanner (Śiva) und errichteten den Liṅga, der jede geistige Vollendung verleiht.

तदाthen
तदा:
सम्बन्ध (काल-सम्बन्ध/Temporal link)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): “then”
सिद्धगणाःthe hosts of Siddhas
सिद्धगणाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसिद्ध + गण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural); तत्पुरुषः: “सिद्धानां गणाः”
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (agreeing with सिद्धगणाः)
समाराध्यhaving worshipped
समाराध्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया/Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + राध् (धातु) → समाराध्य (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): “having worshipped/propitiated”
वृषध्वजम्Śiva (bull-bannered)
वृषध्वजम्:
कर्म (Object of worship)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); बहुव्रीहिः: “वृषः ध्वजः यस्य सः” (one whose banner is the bull) = Śiva
स्थापयाम्(they) caused to be established
स्थापयाम्:
क्रियापद-पूर्वाङ्ग (Part of periphrastic perfect)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थापय (णिच्) + आम्
Formलिट्-लकार (परस्मैपद, periphrastic perfect/लिट्-परस्मैपद), उत्तमपुरुष?; actually with चक्रिरे forms periphrastic perfect: स्थापयाम् = कृदन्त-आमन्त (periphrastic perfect base) used with कृ; अव्ययवत्-पूर्वाङ्ग
चक्रिरेthey did / they performed
चक्रिरे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural): “they did/made” (auxiliary in periphrastic perfect)
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
सर्वसिद्धिप्रदायकम्granting all accomplishments
सर्वसिद्धिप्रदायकम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व + सिद्धि + प्रदायक (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (agreeing with लिङ्गम्); तत्पुरुषः: “सर्वाः सिद्धयः प्रददाति”

Śiva (Īśvara) (continuing instruction)

Tirtha: Saṃgāleśvara

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Siddha-gaṇas encircle the liṅga, offering incense and flowers; above, Śiva as Vṛṣadhvaja is suggested by a banner with a bull emblem; the liṅga emits rays symbolizing ‘sarva-siddhi’.

Ś
Śiva (Vṛṣadhvaja)
S
Siddhagaṇas
Ś
Śivaliṅga
S
Saṃgāleśvara

FAQs

Devotion and proper worship culminate in divine empowerment; the kṣetra’s liṅga is framed as a source of siddhi and grace.

Saṃgāleśvara liṅga in Prabhāsakṣetra, installed by siddhagaṇas.

Samārādhana (formal worship) and liṅga-sthāpanā (installation) are indicated.