देव्युवाच । स्नात्वा तत्राग्नितीर्थेषु कं देवं पूर्वमर्च्चयेत् । निर्विघ्ना जायते येन यात्रा नृणां सुरेश्वर । तन्मे यात्राविधानं तु यथावद्वक्तुमर्हसि
devyuvāca | snātvā tatrāgnitīrtheṣu kaṃ devaṃ pūrvamarccayet | nirvighnā jāyate yena yātrā nṛṇāṃ sureśvara | tanme yātrāvidhānaṃ tu yathāvadvaktumarhasi
Die Göttin sprach: Nachdem man dort an den Agni-Tīrthas gebadet hat, welche Gottheit soll man zuerst verehren, o Herr der Götter, durch deren Gnade die Pilgerfahrt der Menschen ohne Hindernisse wird? Darum bitte ich dich: Lehre mich die rechte Ordnung der Pilgerfahrt, genau so, wie sie vollzogen werden soll.
Devī
Tirtha: Agnitīrtha (plural Agnitīrthas mentioned)
Type: ghat
Listener: Sureśvara (Lord of the gods; respondent)
Scene: Devī respectfully questions the Lord of gods about the correct first worship after bathing at Agnitīrtha; the setting suggests a coastal tīrtha with pilgrims preparing offerings; the deity responds as a guide to yātrā-vidhāna.
Pilgrimage should be guided by right order and right worship, so that devotion becomes disciplined and obstacles are removed.
Agni-tīrthas within the Prabhāsa-kṣetra pilgrimage circuit.
Snāna at Agni-tīrthas and the need to know which deity to worship first for a nirvighna yātrā.