एवमुक्तं महादेवि प्रभासं क्षेत्रमुत्तमम् । दृष्ट्वा संस्काररहिताः कलौ पापेन मोहिताः
evamuktaṃ mahādevi prabhāsaṃ kṣetramuttamam | dṛṣṭvā saṃskārarahitāḥ kalau pāpena mohitāḥ
So wird verkündet, o Mahādevī, dass Prabhāsa das höchste Kṣetra, das erhabenste heilige Feld, sei. Doch im Kali-Yuga schauen es die Menschen, ohne Läuterung und heilige Zucht, vom Sündenwahn betört.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A narrator addresses Devī, praising Prabhāsa as supreme, while in the background Kali-yuga pilgrims appear unrefined—eyes clouded, gestures careless—standing before a radiant kṣetra whose sanctity contrasts their inner darkness.
A holy place is supremely powerful, but spiritual benefit depends on the pilgrim’s inner purification and discipline.
Prabhāsa kṣetra is praised as an uttama (supreme) sacred region.
Implied prescription: cultivate saṃskāra (ethical-spiritual refinement) rather than merely ‘seeing’ the site.