Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

स कदाचिच्चरन्पापः पुष्करे तु जगाम वै । ददर्श शांकरं वेश्म लतापादपसंकुलम्

sa kadāciccaranpāpaḥ puṣkare tu jagāma vai | dadarśa śāṃkaraṃ veśma latāpādapasaṃkulam

Jener sündige Mann gelangte, umherirrend, eines Tages tatsächlich nach Puṣkara. Dort erblickte er eine Wohnstatt Śaṅkaras, ein śivaitisches Heiligtum, dicht überwuchert von Ranken und Bäumen.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
चरन्wandering, moving about
चरन्:
Karta (कर्ता/Agent, participial)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
पापःa sinner, wicked man
पापः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
वैindeed, surely
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
शांकरम्Śaiva, belonging to Śaṅkara
शांकरम्:
Karma (कर्म/Object; qualifier of वेश्म)
TypeAdjective
Rootशांकर (प्रातिपदिक; शङ्कर-सम्बन्धिन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
वेश्मhouse, dwelling
वेश्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लता-पादप-संकुलम्crowded with creepers and trees
लता-पादप-संकुलम्:
Karma (कर्म/Object; qualifier of वेश्म)
TypeAdjective
Rootलता (प्रातिपदिक) + पादप (प्रातिपदिक) + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘लताभिः पादपैश्च संकुलम्’ (crowded with creepers and trees)

Śiva (continuing narration)

Tirtha: Puṣkara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A wandering fisherman arrives at Puṣkara and beholds a Śaiva shrine—Śaṅkara’s dwelling—nearly swallowed by creepers and trees, evoking both abandonment and latent power.

P
Puṣkara
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śaiva shrine/veśma

FAQs

A holy place and a neglected shrine can still become the doorway to merit when encountered, even by a sinner.

Puṣkara is mentioned as the immediate locale, within a broader Prabhāsa-kṣetra māhātmya narration.

None explicitly; the verse sets the scene for an unintended act that yields sacred consequence.