Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

अस्पृश्यस्त्वं द्विजेंद्राणामन्येषां च नृणां भुवि । तवोदकेन ये मर्त्त्याः करिष्यंति कुबुद्धयः

aspṛśyastvaṃ dvijeṃdrāṇāmanyeṣāṃ ca nṛṇāṃ bhuvi | tavodakena ye marttyāḥ kariṣyaṃti kubuddhayaḥ

Du wirst für die Besten der Zweimalgeborenen unberührbar sein und ebenso für die übrigen Menschen auf Erden. Jene törichten Sterblichen, die dein Wasser verwenden werden,—

aspṛśyaḥuntouchable
aspṛśyaḥ:
Kriyā (Predicate complement)
TypeAdjective
Roota- + spṛśya (प्रातिपदिक; √spṛś (धातु) ‘to touch’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निषेध ‘a-’: ‘untouchable’
tvamyou
tvam:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
dvija-indrāṇāmof the best of Brahmins (twice-born)
dvija-indrāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारयभाव): ‘द्विजानाम् इन्द्राः’ = ‘best among twice-born’; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of others’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
tavayour
tava:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
udakenawith water
udakena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
yewho
ye:
Kartā (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
marttyāḥmortals
marttyāḥ:
Kartā (Apposition to ‘ye’)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kariṣyantiwill do / will use
kariṣyanti:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
kubuddhayaḥfoolish people; ill-minded ones
kubuddhayaḥ:
Kartā (Appositional descriptor)
TypeNoun
Rootku- + buddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, बहुवचन; उपसर्ग ‘ku-’ (bad)

Brāhmaṇas (continuing the curse)

Tirtha: Prabhāsa (forbidden jalāśaya)

Type: ghat

Listener: Pilgrimage-inquirer, unspecified

Scene: Dvijas and pilgrims recoil from a water-body marked as untouchable; a few ‘foolish’ figures approach it, creating a moral contrast tableau.

O
Ocean (Samudra)
B
Brāhmaṇas
M
Mortals (martya)

FAQs

Impurity created by adharma can spread through contact; dharma therefore requires mindful association and use of substances.

Prabhāsa-kṣetra, where rules of purity and sacred conduct are narrated through the ocean’s curse.

A taboo is implied: avoid contact/use of the cursed water, especially for the dvijas.