Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

ततः प्रपतिता भूमौ द्विजास्ते सहसा पुनः । अभक्ष्यभक्षणात्ते वै ब्राह्मणा मांसभक्षणात्

tataḥ prapatitā bhūmau dvijāste sahasā punaḥ | abhakṣyabhakṣaṇātte vai brāhmaṇā māṃsabhakṣaṇāt

Da stürzten jene zweimal Geborenen, die Brahmanen, plötzlich wieder zu Boden — weil sie Verbotenes gegessen hatten, nämlich Fleisch.

tataḥthen
tataḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक
prapatitāḥhaving fallen
prapatitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√pat (धातु: पतने) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘fallen down’
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
dvijāḥthe twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
sahasāsuddenly
sahasā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय, manner adverb (suddenly/forcibly)
punaḥagain
punaḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक
abhakṣyabhakṣaṇātfrom eating what is forbidden
abhakṣyabhakṣaṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootabhakṣya (प्रातिपदिक) + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (अभक्ष्यस्य भक्षणम्)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle)
brāhmaṇāḥthe Brahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
māṃsabhakṣaṇātfrom eating meat
māṃsabhakṣaṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक) + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (मांसस्य भक्षणम्)

Narrator (contextual; later explicitly Śiva speaks in v.58)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: The brāhmaṇas, having risen, suddenly collapse to the ground, stricken by the consequence of having unknowingly eaten meat concealed among permitted foods.

B
Brāhmaṇas (dvija)
O
Ocean (samudra)

FAQs

Violation of dharma—especially eating what is declared abhakṣya—brings immediate spiritual and bodily downfall.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), presented as a sacred landscape where dharma and impurity are starkly contrasted.

No direct rite is prescribed here; the verse functions as a dharmic warning against consuming abhakṣya (forbidden food).