एवं सर्वत्रगामित्वं तेषां वीक्ष्य दिवौकसः । प्रविष्टाः सागरं भीता ऊचुर्वाक्यं च तं पुनः
evaṃ sarvatragāmitvaṃ teṣāṃ vīkṣya divaukasaḥ | praviṣṭāḥ sāgaraṃ bhītā ūcurvākyaṃ ca taṃ punaḥ
Als die Himmelsbewohner (die Götter) ihre Fähigkeit sahen, überallhin zu gelangen, gerieten sie in Furcht, traten in den Ozean ein und sprachen erneut diese Worte zu ihm (dem Ozean).
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa (Samudra-sannidhi)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The gods, startled by all-reaching mobility, plunge into the vast ocean, then address the Ocean-deity with folded hands from within the waters’ shimmering depths.
When fear arises from neglected duty, even the powerful seek shelter—showing the need for righteous resolution.
The Prabhāsa-kṣetra māhātmya context continues, extending the sacred narrative to the oceanic domain near the tīrtha.
None directly; it narrates the devas’ flight and appeal to Sāgara.