Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

ॐ नमो रत्नगर्भाय मन्त्रेणानेन भामिनि । कंकणं प्रक्षिपेत्तत्र ततः स्नायाद्यदृच्छया

oṃ namo ratnagarbhāya mantreṇānena bhāmini | kaṃkaṇaṃ prakṣipettatra tataḥ snāyādyadṛcchayā

„Oṃ, Verehrung Ratnagarbha (dem Juwelen-Schoß)!“ — mit diesem Mantra, o strahlende Frau, soll man dort ein Armreif hineinwerfen und danach gemäß dem Ritus baden.

Oṃ
:
Mantra-marker (Invocation)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-निपात
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् अव्यय-प्रयोग: ‘salutation’
रत्न-गर्भायto Ratnagarbha (jewel-wombed one)
रत्न-गर्भाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानां गर्भः ‘having jewels within’); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
मन्त्रेणby a mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भामिनिO radiant lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कंकणम्bracelet
कंकणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकंकण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रक्षिपेत्should throw in; should cast
प्रक्षिपेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय: ‘then’
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यदृच्छयाby chance; spontaneously
यदृच्छया:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग: ‘by chance; as it happens’

Śiva (addressing Devī/Pārvatī)

Tirtha: Ratnagarbha-arpana at Prabhāsa-samudra

Type: ghat

Listener: Bhāminī (addressed)

Scene: A radiant woman/pilgrim (bhāminī) stands at the shore, reciting ‘Oṃ namo Ratnagarbhāya’ and gently casting a bracelet into the glittering sea; the water seems to cradle the offering like a jewel-womb.

R
Ratnagarbha
O
Oṃ
P
Pārvatī/Devī
T
tīrtha (Prabhāsa waters)

FAQs

Devotion expressed through mantra and offering becomes a gateway to tīrtha-purification.

The ritual is set in Prabhāsa-kṣetra’s sacred waters described in this māhātmya.

Japa of ‘Oṃ namo ratnagarbhāya’, offering (casting) a bracelet into the tīrtha, followed by bathing.