शरीरं यस्य निर्देष्टुमशक्यं च सुरासुरैः । तस्य प्रमाणं वपुषा न तुल्यमिह विद्यते
śarīraṃ yasya nirdeṣṭumaśakyaṃ ca surāsuraiḥ | tasya pramāṇaṃ vapuṣā na tulyamiha vidyate
Sein Leib war so, dass selbst Götter und Asuras sein Maß nicht zu bestimmen vermochten; an bloßer Größe der Gestalt fand sich hier nichts, das ihm gleichkäme.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Purāṇic interlocutor(s)
Scene: Mada stands so vast that the frame struggles to contain him; devas and asuras appear tiny at his feet; the horizon bends behind his shoulders; the yajña pavilion is dwarfed, flames like a small lamp before a mountain.
Unchecked forces born of adharma can grow beyond ordinary control, urging humility and restraint in wielding power.
Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya includes awe-inspiring accounts of cosmic-scale events.
None; it is a descriptive verse emphasizing the magnitude of the manifested being.