ईश्वर उवाच । ततस्तौ हृष्टमनसौ नासत्यौ दिवि जग्मतुः । च्यवनोऽपि सुकन्या च सुराविव विजह्रतुः
īśvara uvāca | tatastau hṛṣṭamanasau nāsatyau divi jagmatuḥ | cyavano'pi sukanyā ca surāviva vijahratuḥ
Īśvara sprach: Daraufhin gingen die beiden Nāsatyas, von Freude erfüllt, in den Himmel. Und auch Cyavana spielte mit Sukanyā in heiterer Wonne, gleich einem göttlichen Paar.
Īśvara
Tirtha: Cyavaneśvara (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Primary interlocutor in Prabhāsa-kṣetra māhātmya frame (traditionally a sage/assembly; not specified in the given verse)
Scene: The delighted Aśvins ascend to heaven; on earth, Cyavana and Sukanyā rejoice together like a divine couple, the hermitage suffused with auspiciousness.
When dharma is fulfilled, harmony returns—both the divine and human realms rejoice.
Prabhāsa Kṣetra, framed by Īśvara’s narration of its sacred legends.
None; it narrates the outcome of a boon and the restoration of well-being.