लुठित्वा लोठनीं तत्र लुठिता यत्र देवताः । ततो नृत्यन्हसन्गायन्भूत्वा कार्पटिका कृतिः । गच्छेत्सोमेश्वरं देवं दृष्ट्वा चादौ कपर्द्दिनम्
luṭhitvā loṭhanīṃ tatra luṭhitā yatra devatāḥ | tato nṛtyanhasangāyanbhūtvā kārpaṭikā kṛtiḥ | gacchetsomeśvaraṃ devaṃ dṛṣṭvā cādau kaparddinam
Dort soll man sich auf dem Boden namens «Loṭhanī» wälzen, wo sich selbst die Götter gewälzt haben. Dann, tanzend, lachend und singend, in der Haltung eines demütigen Bettelmönchs, soll man zum Herrn Someśvara gehen, nachdem man zuvor Kapardin (Śiva, den Herrn mit verfilzten Haarflechten) geschaut hat.
Unspecified (within Prabhāsakṣetramāhātmya narration/instructional passage)
Tirtha: Loṭhanī (Prabhāsa) and Someśvara/Kapardin darśana
Type: ghat
Scene: In a sandy sacred courtyard, a pilgrim rolls on the ground at Loṭhanī; nearby, other devotees sing and dance with cymbals; the pilgrim, dressed simply like a mendicant, proceeds toward Śiva—Kapardin with matted locks—then to Someśvara’s shrine.
Joyful devotion joined with humility—symbolically ‘lowering’ oneself and approaching Śiva with the simplicity of a mendicant.
Prabhāsakṣetra’s Loṭhanī spot and the shrine of Lord Someśvara (Śiva as Kapardin).
Roll at the Loṭhanī, then proceed in devotional celebration (song/dance) and take darśana of Kapardin before worshipping Someśvara.