Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

विप्रवेषं समास्थाय शूद्रो भूत्वा प्रतिग्रहम् । तृणकाष्ठसमं वापि प्रतिगृह्य पतत्यधः

vipraveṣaṃ samāsthāya śūdro bhūtvā pratigraham | tṛṇakāṣṭhasamaṃ vāpi pratigṛhya patatyadhaḥ

Ein Śūdra, der die Gestalt eines Brahmanen annimmt und sich dem Annehmen von Gaben hingibt—selbst wenn das Empfangene so wertlos ist wie Gras oder Holz—stürzt hinab (ins Verderben).

विप्रof a Brahmin
विप्र:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध) (within compound)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे प्रातिपदिक; समासपूर्वपद (compound member)
वेषम्guise/attire
वेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः: विप्र-वेष (षष्ठी-तत्पुरुष)
समास्थायhaving assumed
समास्थाय:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√स्था (धातु; क्त्वान्त अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive) अव्यय; पूर्वकालक्रिया
शूद्रःa Shudra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु; क्त्वान्त अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive) अव्यय; पूर्वकालक्रिया
प्रतिग्रहम्acceptance (of gifts)
प्रतिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रति-ग्रह (धातु √ग्रह् + उपसर्ग प्रति; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तृणgrass
तृण:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध) (within compound)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे प्रातिपदिक; समासपूर्वपद (compound member)
काष्ठwood
काष्ठ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध) (within compound)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे प्रातिपदिक; समासपूर्वपद (compound member)
समम्equal to (as worthless as)
समम्:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः: तृण-काष्ठ (द्वन्द्व) + सम (उपमानवाचक); समं = ‘सदृशम्’
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-√ग्रह् (धातु; क्त्वान्त अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive) अव्यय; पूर्वकालक्रिया
पततिfalls
पतति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु; लट्)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अधःdownwards
अधः:
Gati/Direction (दिशा)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (adverb of direction)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A man in borrowed sacred thread and brāhmaṇa attire stretches out his hand for alms; the gift is mere grass/wood, yet shadowy forces pull him downward, illustrating that deceit—not the object’s value—causes the fall.

V
vipra-veṣa
Ś
śūdra
P
pratigrāha

FAQs

Religious status cannot be faked for profit; deceit in sacred contexts leads to spiritual downfall.

The warning is delivered within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya, applying to conduct at that tīrtha.

A prohibition: do not accept gifts under false religious identity; avoid pratigrāha rooted in deception.